按照字面意思,许多人将黄雀行动解读为来自中国成语“螳螂捕蝉,黄雀在后”,中国大陆当局为“螳螂”,民运人士为“蝉”,这帮香港的热心解救者是“黄雀”。

不过,香港民主派元老、原支联会主席司徒华在其自传《大江东去》中说,这个解释并不符合行动的性质,“即是说,逃亡人士是黄雀,中共即螳螂了,黄雀是恶过螳螂的,应该很容易就能啄死螳螂”。

司徒华的解释来自曹植的一首诗《野田黄雀行》。“这首诗,讲一只黄雀,被人捉去,但一个少年救了他,最后两句是‘拔剑捎罗网,黄雀得飞飞,飞飞摩苍天,来下谢少年’。我觉得这样解释比较贴切。”


https://www.bbc.com/zhongwen/simp/chinese-news-48291317